Nagy port kavart a Pixar egyik 2020-ban bemutatott filmjének szinkronja Dániában és Portugáliában. Ebből indultak ki a viták a szereposztással kapcsolatos rasszizmusról, előítéletességről.
A Pixar 2020-ban bemutatott Lelki ismeretek című animációs filmjéhez – ahogyan azt már megszokhattuk – több nyelven is készült szinkronhang. Azonban a port az kavarta fel, hogy a film főszereplője egy fekete bőrű férfi, akit Dániában egy fehér bőrű színész szinkronizált. Ebből indultak ki a viták a szereposztással kapcsolatos rasszizmusról, előítéletességről.
A filmben szereplő fekete bőrű karakter eredeti angol szinkronhangja Jamie Foxx volt, akivel ki is voltak békülve a nézők, hiszen ő is egy fekete bőrű színész.
A dán filmkritikusok szerint a Pixar Lelki ismeretek című filmje az első olyan animációs film, amelynek a fekete bőrű karakterek és az afroamerikai kultúra áll a fókuszában – olvashatjuk a The New York Times honlapján.
Az előbb említett fókuszban álló részletekre azonban úgy tűnik, hogy a szinkron elkészítésénél nem figyeltek, ugyanis többségében fehér bőrű szinkronszínészek adták a hangjukat a dán változathoz.
Többek közt Portugáliában is port kavart ez a téma, hiszen ott is fehér bőrű szinkronszínészek adták a hangjukat a fekete bőrű karakterek alá. A közfelháborodás egészen odáig fajult, hogy petíciót indítottak, annak érdekében, hogy vegyék fel újra a portugál szinkront, de ezúttal színes bőrű színészekkel.
A petíciót jelenleg több mint 17 ezren írták alá.
A film főszereplője Joe Gardner, aki a Pixar első fekete főszereplője. Jamie Foxx, aki Joe hangját adta, a The New York Times újságnak elmondta, áldásnak érzi, hogy ő lehet a hangja a Pixar első fekete főszereplőjének.
Watch to hear about Jamie Foxx’s passion for comedy and the connection to his character, Joe Gardner, in #PixarSoul. pic.twitter.com/5wcWNwvE99
— Soul (@PixarSoul) January 11, 2021
A dán változatban Joe-nak Nikolaj Lie Kaas dán színész ad hangot, aki fehér. A dán nemzeti újság, a Berlingske olyan aktivistákkal készített interjút, akik szerint az ilyesfajta casting a strukturális rasszizmus példája. Ebből egy igen lobbanékony vita keletkezett, ami arra késztette Kaast, hogy nyilatkozatot tegyen azzal kapcsolatban, hogy miért vállalta el a szerepet.
Ezt Facebook-oldalán meg is tette, magyarázkodásra kényszerült a színész.
Dániában és Portugáliában a szinkronizálást általában az animáció és a gyermekprogramok számára tartják fenn. De más európai országokban, köztük Franciaországban, Németországban, Olaszországban és Spanyolországban, a legtöbb külföldről érkező filmet szinkronizálják, és a gyakorlatot önálló művészetnek tekintik.
„A legjobb szinkronnak teljesen észrevétlennek kell lennie” – fogalmazott Juan Logar spanyol szinkronrendező és szinkronszínész.
„Az a dolgom, hogy megtaláljam az eredetihez legjobban illő hangot” – emelte ki Juan, majd hozzátette, „legyen az fekete, fehér, ázsiai, nem számít”.
Charles Rettinghaus német szinkronművész hasonló érzelmeket fogalmazott meg. Negyvenéves karrierje során olyan színészek hangja volt, mint Jean-Claude Van Damme és Javier Bardem, de elmondása szerint különleges kapcsolatot érzett Jamie Foxxszal, akit több mint húsz filmben, köztük a Lelki ismeretek filmben is szinkronizált.
Kaze Uzumaki, a Rettinghaus fekete kollégája szerint az ügy ennél bonyolultabb. Uzumaki szinkronizálja Paul karakterét a Lelki ismeretek című filmben, és több tucat amerikai film és televíziós sorozat német változatának kölcsönözte a hangját. Kaze Uzumaki szerint néha a szinkronrendezők sem veszik észre magukon, mennyire rasszisták. Ugyanis elmondása szerint történt már vele olyan, hogy azért utasították el egy szinkrontól, mert azt mondták neki, hogy nem túl fehér a hangja.
A címlapfotó illusztráció.